Traductions B. DEWEERDT

TRADUCTION (ÉCRIT & ORAL), RÉVISION, RELECTURE DE DOCUMENTS, POST-ÉDITION DE TRADUCTION AUTOMATIQUE
LANGUES : Français, allemand, anglais

Spécialisation dans l'industrie et la transition énergétique, à l'écrit comme à l'oral

A propos de nous

TRADUCTION (ÉCRIT & ORAL) POUR L'INDUSTRIE ET LA TRANSITION ÉNERGÉTIQUE

Tous types d'industrie : métallurgie, construction, imprimerie, biens de consommation, plastiques et caoutchouc, etc.

Prestations à l'écrit : traduction, révision, relecture, post-édition, glossaires.

Exemples : cahiers des charges, devis, études techniques, modes opératoires, présentations, brochures et dépliants, communiqués de presse, articles réseaux sociaux, etc.

Prestations à l'oral : traduction orale (interprétation de liaison), sur site (région de Dunkerque) ou en distanciel

Exemples : formations techniques (ATEX, habilitation électrique, travaux en hauteur), mise en route d'équipements, réunions de suivi de projet, audits qualité et sécurité, visites sur site, etc.

NOUVEAUTÉS 2024 : Post-édition de Traduction Automatique : Prestation à l'écrit. Révision et/ou relecture de traductions produites par un logiciel de traduction automatique. Plusieurs niveaux de service possibles. Consultez-nous !  

LES + POUR VOTRE ENTREPRISE :

Contact direct, souplesse, disponibilité, expérience et professionnalisme, confidentialité.

MAIS AUSSI, DEPUIS 2021 : TRANSLATORS FOR THE ENERGY TRANSITION, un collectif à votre écoute : des traductrices (à l'écrit comme à l'oral), correctrices et rédactrices au service de la transition énergétique dans l'industrie. 

Horaires d'ouverture

    • Lundi
    • 08:30-12:00
    • 13:30-17:00
    • Mardi
    • 08:30-12:00
    • 13:30-17:00
    • Mercredi
    • 08:30-12:00
    • 13:30-17:00
    • Jeudi
    • 08:30-12:00
    • 13:30-17:00
    • Vendredi
    • 08:30-12:00
    • 13:30-17:00
    • Samedi
    • Fermé
    • Dimanche
    • Fermé